Обзор информации на сайтах консульств

О сайтах польских консульств

В моей группе ВКонтакте "Карта поляка, польский язык" в последнее время появляется очень большое количество недоуменных вопросов, которые касаются записи на прием к консулу для подачи заявления на карту поляка. Основная масса вопросов поступает из Украины и отчасти из Беларуси.


В этой связи возникло желание посмотреть, каким образом интернет-сайты польских консульств подают информацию о карте поляка, о процедуре оформления документов, о графике приема в консульстве и о способе записи на прием. Кроме того, интересно было посмотреть, имеются ли на сайтах образцы заявления и официальные объяснения, каким образом заполнять бланк заявления. Именно это зачастую вызывает большое количество технических вопросов.

Рассматривались интернет-сайты консульских отделов посольств и генеральных консульств Польши в России, в Беларуси и на Украине. В общей сложности 13 польских представительств: в России - 4, в Беларуси - 3, на Украине - 6.


Что обращает на себя внимание.


1. Несмотря на принадлежность всех представительств к одному ведомству - Министерству иностранных дел Польши - единого подхода к освещению вопросов, связанных с картой поляка, не наблюдается. Утешает хотя бы то, что на всех сайтах раздел, посвященный карте поляка, все-таки имеется. Однако объем информации и ее подача посетителям сайта выглядят весьма не однородно. Где-то дается текст Закона о карте поляка, и все. Где-то дается своя трактовка отдельных разделов Закона, что выглядит как попытка объяснить процедуру оформления документов. Где-то есть возможность скачать бланк заявления и образец его заполнения, а порой и дательные пояснения, но зачастую предлагается только бланк заявления без объяснений и образцов - как понимаешь, так и заполняй.


2. О языке. На сайтах польских представительств в России раздел "Карта поляка" представлен на русском языке. Все остальные представительства (Беларусь и Украина) раздел "Карта поляка" подают только на польском языке.
На мой взгляд, такая постановка дела не совсем корректна, поскольку исходит из того, что человек, имеющий польские корни, должен априори достаточно свободно знать польский язык и уметь разобраться в тонкостях юридических формулировок Закона о карте поляка и процедуры оформления документов.
Однако ситуаций, когда о карте поляка узнает человек с польскими корнями, но не знающий польского языка даже на начальном уровне, - подавляющее большинство. И для него становится почти непреодолимой преградой проблема узнать необходимые детали и подробности, а также предъявляемые требования и условия. В результате, чтобы понять, что же нужно делать и вообще есть ли смысл что-то делать, человек вынужден обращаться за информацией к другим источникам, зачастую недостоверным или неквалифицированным.
Мне представляется, что раздел "Карта поляка" должен быть представлен на языке страны, а не на польском.


3. О процедуре оформления. В том или ином виде данная информация имеется на всех сйтах, кроме консульства в Калининграде. Впрочем, данный сайт вообще содержит лишь общую информацию о карте поляка и о Законе о ней. Как оформить документы, как обратиться в консульство, где взять бланк и образец - никакой информации на этом сайте нет.
На остальных сайтах практически везде имеется возможность скачать бланк заявления, но образец его заполнения, а тем более детальные объяснения, что и как писать в том или ином пункте бланка, имеются лишь в 4 консульствах на Украине и на сайте консульства в Гродно (Беларусь). В остальных регионах заполняй как понимаешь, - тебя потом "завернут" или, в лучшем случае, пристыдят за неграмотность и "непонятливость".

4. График приема. Кроме калининградского сайта, график приема консулом по вопросам карты поляка отсутствуют на иркутском (Россия) и киевском (Украина) сайтах. Видимо, предполагается, что в часы работы консульства можно решать вопросы с картой поляка.

В остальных консульствах дни и часы приема по данному вопросу очень различны. Где-то выделены отдельные дни и даже часы приема, а где-то можно обращаться в любое приемное время.

Конечно, все это имеет свое объяснение и зависит чаще всего от количества обращающихся с заявлениями. Однако ограничение приема заявлений до 1-2 дней в неделю, а тем более еще и до 2 часов в день, выглядит как намеренное "торможение" потока и "растягивание" очереди желающих на много месяцев вперед.

5. Запись на прием. Здесь вообще полная неразбериха. Единого подхода нет и в помине, и создается впечатление, что этим вопросом никто не озадачивается.


В России запись осуществляется только по телефону. Система E-konsulat либо вообще сайтом не предусмотрена, либо предусмотрена лишь для визовых операций.


По консульствам на Украине записаться по телефону (дозвониться в консульство) представляется зачастую нерешаемой проблемой, отнимает массу времени и нервов. Время и дни, когда следует звонить, жестко ограничены и не всегда указаны на сайте. Снова складывается впечатление, что такие ограничения преследуют одну цель - "тормозить" количество заявителей и движение очереди.

В Беларуси запись через E-konsulat существует только на сайте консульства в Гродно. Однако попытка зарегистрироваться из Москвы оказывается бесполезной (система выдает ошибку), скорее всего из-за "небеларусского" IP. Если это так, то можно считать это большой нелепостью. Мало ли по каким причинам я не нахожусь в Беларуси в данный момент, но мне нужно успеть зарегистрироваться именно сейчас. Сделать этого не получается.

На Украине картина тоже пестрая: в 2-х консульствах нужно регистрироваться через E-konsulat, а в остальных - по телефону. Но E-konsulat зачастую пишет лишь об отсутствии свободных дат, а иногда об отсутствии свободных дат до такого-то месяца. Учитывая, что зарегистрироваться через E-konsulat можно лишь в один конкретный день месяца, никакой альтернативы, кроме как ждать следующего месяца,  не остается.


Таким образом, можно сделать вывод, что работа польских консульств по приему заявлений на карту поляка и по их оформлению, организована не на достаточно высоком уровне (варианты: слабо, неуклюже, из рук вон плохо и т.п.).

В таблице приведены некоторые сводные данные по сайтам консульских представительств Польши.



Россия
1.       
Консульский отдел посольства в Москве
а.
Информация о карте поляка - общая имеется на русском языке
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на русском языке
в.
График приема консулом имеется
на русском языке
г.
E-konsulat не предусмотрен
д.
прочие особенности запись по телефону

есть бланк, есть образец,

нет объяснений по заполнению


2.       
Консульство в Санкт-Петербурге
а.
Информация о карте поляка - общая имеется на русском языке
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на русском языке
в.
График приема консулом имеется
на русском языке
г.
E-konsulat предусмотрен не работает
д.
прочие особенности запись по телефону

есть бланк, нет образца,

нет объяснений по заполнению


 3.      
Консульство в Калининграде
а.
Информация о карте поляка - общая 
имеется на русском языке   
б.
О порядке и процедуре обращения отсутствует
в.
График приема консулом отсутствует
г.
E-konsulat отсутствует
д.
прочие особенности

как записаться - не известно, нет бланка, нет образца,

нет объяснений,


4.       
Консульство в Иркутске
а.
Информация о карте поляка - общая имеется на русском языке
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на русском языке
в.
График приема консулом отсутствует
г.
E-konsulat отсутствует
д.
прочие особенности запись по телефону

есть бланк, нет образца,

нет объяснений по заполнению


          
Беларусь
1.
Консульский отдел посольства в Минске
а.
Информация о карте поляка - общая
отсутствует
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на польском языке
в.
График приема консулом имеется
на польском языке
г.
E-konsulat 
имеется, но не работает (из России, видимо)
д.
прочие особенности запись по телефону

нет бланка, нет образца,

нет объяснений по заполнению


2.       
Консульство в Бресте
а.
Информация о карте поляка - общая имеется на польском языке
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на польском языке
в.
График приема консулом имеется
на польском языке
г.
E-konsulat отсутствует
д.
прочие особенности запись по телефону

есть бланк, есть образец,

нет объяснений по заполнению


3.       
Консульство в Гродно
а.
Информация о карте поляка - общая  
имеется            
на польском языке          
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на польском языке
в.
График приема консулом имеется
на польском языке
г.
E-konsulat имеется, но не работает (из России, видимо)                
д.
прочие особенности

запись через E-konsulat, регистрация каждый третий

вторник месяца с 10.00 на следующий месяц.

Есть бланк, есть много поясняющей информации



Украина
1.       
Консульский отдел посольства в Киеве
а.
Информация о карте поляка - общая   
имеется на польском языке
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на польском языке
в.
График приема консулом отсутствует на польском языке
г.
E-konsulat
имеется
д.
прочие особенности запись через E-konsulat

есть бланк, есть образец,

есть объяснения по заполнению


2.       
Консульство в Харькове
а.
Информация о карте поляка - общая имеется на польском языке
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на польском языке
в.
График приема консулом имеется
на польском языке
г.
E-konsulat отсутствует
д.
прочие особенности запись по телефону

есть бланк, нет образца,

нет объяснений по заполнению


3.       
Консульство во Львове
а.
Информация о карте поляка - общая 
имеется на польском языке
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на польском языке
в.
График приема консулом имеется
на польском языке
г.
E-konsulat отсутствует
д.
прочие особенности запись по телефону 

есть бланк, есть образец,

есть объяснения по заполнению


4.       
Консульство в Луцке
а.
Информация о карте поляка - общая   
имеется на польском языке
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на польском языке
в.
График приема консулом имеется
на польском языке
г.
E-konsulat имеется
д.
прочие особенности запись через E-konsulat

есть бланк, нет образца,

нет объяснений по заполнению  


5.       
Консульство в Одессе
а.
Информация о карте поляка - общая 
имеется на польском языке
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на польском языке
в.
График приема консулом имеется
на польском языке
г.
E-konsulat отсутствует
д.
прочие особенности запись по телефону   

есть бланк, нет образца,

нет объяснений по заполнению,

есть требования по беседе


6.       
Консульство в Виннице
а.
Информация о карте поляка - общая имеется на польском языке
б.
О порядке и процедуре обращения имеется на польском языке
в.
График приема консулом имеется
на польском языке
г.
E-konsulat отсутствует
д.
прочие особенности запись по телефону   

есть бланк, есть образец,

есть объяснения по заполнению









Вы можете помочь сайту!




Если Вы находите данную информацию полезной Вам и Вашим друзьям, поделитесь с ними, кликнув на кнопки социальных сетей.